Friday 22 August 2014

Cepelia




Targi Sztuki Ludowej na krakowskim Rynku Głównym

Dla odwiedzających Kraków Festiwal "Cepelia" jest okazją do odkrycia różnorodności lokalnego rzemiosła. Dla Krakowian sposobnością, by posmakować lokalnego folkloru, a dla wystawiających się artystów świetną okazją do przedstawienia własnego warsztatu i wyrobów! 
A Folk Art Fair in the Old Krakow!

For the tourists, the Cepelia Festival is an opportunity to discover a diversification of local hand-made products. For Krakow's citizens, it's an occasion for a group activity with family or friends, to taste their own folklore. And for the craftsmen and artists, it's a great way to make known their work!


Na Rynku Głównym w Krakowie wciąż trwa prawie dwutygodniowy Festiwal Sztuki Ludowej "Cepelia". Można tu znaleźć stoiska handlowe i spróbować świeżego chleba, kiełbasę, pierogi, lokalne wypieki, ciasta, likiery, miód, soki owocowe i wiele innych smakołyków. Można także kupić wyroby ceramiczne, koronki, rzeźby, zabawki, ubrania, zegarki, bizuterię i wiele, wiele innych rzeczy! Przy okazji można też nauczyć się prawdziwego rzemiosła!

W piątkowe popołudnie różne grupy artystyczne prezentowały się na dużej scenie pod Sukiennicami. Miejsce to wypełnione było muzyką, radosnymi tańcami i prezentacjami, które bardzo interesowały zebraną publiczność i stworzyły niezapomnianą atmosferę! Dodatkowo Fundacja Cepelia obchodzi w tym roku 65. urodziny!

Na stoiskach handlowych wystawiali się twórcy lokalni z subregionu sądecko-gorlickiego. Poza możliwością zobaczenia Wozu Maziarskiego z Zagrody Maziarskiej w Łosiu można było zapoznać się z "Jarmarkami Eterycznymi", czyli ginącymi zawodami z LOT Beskid Zielony. Wszyscy oni zostali zaproszeni przez MOT w ramach projektu szwajcarskiego "Lokalne inicjatywy na rzecz rozwoju regionalnego powiatu gorlickiego i sądeckiego".


Do późnego wieczora Camper Małopolski stacjonował w cieniu krakowskiej wieży ratuszowej. Wiele osób skorzystało i sprawdziło swoją wiedzę w quizie wiedzy o Małopolsce - Graj w Korale, wygrywając przy okazji różne drobne nagrody z koralowym logo. Dzieci czerpały radość bawiąc się czerwonymi balonami ufundowanymi jak i pozostałe nagrody przez Województwo Małopolskie.


Wieczorem, za inicjatywą i organizacją Małopolskiej Organizacji Turystycznej,  na scenie pojawiły się modelki przedstawiające inspirowane tradycją lachowską, łemkowską oraz pogórzańską pięknie zdobione stroje. Na zakończenie Dnia Gorlicko - Sądeckiego na scenie wystąpiła Susanna z grupą muzyczną a w powietrze wydobyły się cudowne dźwięki muzyki ukraińskiej i łemkowskiej.

Targi potrwają do niedzieli! Zapraszamy!


Here, on the main square of Krakow, people are gathering for the 10th day of the two-weeks-long Cepelia Festival. They enjoy the merchants' stands: the ones where they can eat bread, sausages, dumplings (pierogi), pastries, cookies, liquors, honey, fresh orange juice, etc. And the ones where they can look at and buy potteries, laceworks, sculptures, toys, clothes, watches, wrought iron, jewels... and so much more! And for some of them, they even can assist to the making of at the stand...

All day long, different groups of artists come to present a little show on the stage. Their music fills the whole place, their dance rejoices the spectators, the presentation of their art interests a part of the crowd, and this all makes the Cepelia's atmosphere! A good work of the Cepelia Foundation that celebrates its 65th anniversary this year!

We stayed on the place with the Camper Małopolski for the afternoon and the evening, that last Friday. In front of the Camper, people of all ages were joyful to play to a Małopolski quizz on the big screen, winning different prices with the red color and the regional logo. And kids were glad to get red balloons from the nice women of the Marshal's office who were with us!

This Friday night, after a folkloric fashion presentation by the MOT (our organization), Cepelia presented the great Susanna and her musical group to close the day. But the Festival and its fair continue until Sunday!





Camper Małopolski na festiwalu "Cepelia" | Camper Małopolski in Cepelia Festival
Camper Małopolski na festiwalu "Cepelia" | Camper Małopolski in Cepelia Festival

Plakat festiwalu | Cepelia's posters
Plakat festiwalu | Cepelia's posters

Festiwal "Cepelia" - rzeźbiarz | The Cepelia festival's fair (sculpture)
Festiwal "Cepelia" - rzeźbiarz | The Cepelia festival's fair (sculpture)

Festiwal "Cepelia" - pieczywo i ciasta | The Cepelia festival's fair (breads and cakes)
Festiwal "Cepelia" - pieczywo i ciasta | The Cepelia festival's fair (breads and cakes)

Festiwal "Cepelia" - praca rzeźbiarza | An craftsman of the fair at work (sculpture)
Festiwal "Cepelia" - praca rzeźbiarza | An craftsman of the fair at work (sculpture)

Festiwal "Cepelia" - koronki | The Cepelia festival's fair (laceworks)
Festiwal "Cepelia" - koronki | The Cepelia festival's fair (laceworks)

Festiwal "Cepelia" - kucie żelaza | A craftsman of the fair at work (wrought iron)
Festiwal "Cepelia" - kucie żelaza | A craftsman of the fair at work (wrought iron)

Festiwal "Cepelia" - Zegarki | The Cepelia festival's fair (watches)
Festiwal "Cepelia" - Zegarki | The Cepelia festival's fair (watches)

Festiwal "Cepelia" - rzeźby | The Cepelia festival's fair (sculpture)
Festiwal "Cepelia" - rzeźby | The Cepelia festival's fair (sculpture)

Festiwal "Cepelia" - ceramika | The Cepelia festival's fair (potteries)
Festiwal "Cepelia" - ceramika | The Cepelia festival's fair (potteries)

Festiwal "Cepelia" - scena główna | The Cepelia Festival's stage
Festiwal "Cepelia" - scena główna | The Cepelia Festival's stage

Członkinie zespołu muzycznego | Two young musicians in a presentation
Członkinie zespołu muzycznego | Two young musicians in a presentation

Zespół! | Team!
Zespół! | Team!

Graj w korala | The Małopolski quizz
Graj w korale | The Małopolska's Beads Game

Uczestnicy quizu | People of all ages trying the Małopolski quizz
Uczestnicy quizu | Participants of the Małopolska's Beads Game

Pani z balonami | Girl with red balloons
Pani z czerwonymi balonami | A girl with red balloons

Małgorzata Broda prowadzi pokaz mody | The MOT fashion show's host
Małgorzata Broda prowadzi pokaz mody | Małgorzata Broda the host of the fashion show

Pokaz mody | The MOT folkloric fashion presentation
Pokaz mody zorganizowany przez MOT | The MOT folkloric fashion show

Pokaz mody | The MOT folkloric fashion presentation
Pokaz mody zorganizowany przez MOT | The MOT folkloric fashion show

Pokaz mody | The MOT folkloric fashion presentation
Pokaz mody zorganizowany przez MOT | The MOT folkloric fashion show

Pokaz mody | The MOT folkloric fashion presentation
Pokaz mody zorganizowany przez MOT | The MOT folkloric fashion show

Koncert Susanny wraz z zespołem | Susanna and her musical group
Koncert Susanny wraz z zespołem | Susanna and her band

Koncert Susanny wraz z zespołem | Susanna's musicians
Muzycy Susanny | Susanna's musicians

Susanna | Susanna herself
Susanna | Susanna herself

Perkusista | Susanna's drummer
Perkusista | Susanna's drummer



1 comment:

  1. I would like to thank you for the efforts you have made in writing this article. I am hoping the same best work from you in the future as well..
    Camping

    ReplyDelete